miércoles, 10 de febrero de 2010

LENGUA JAPONESA




Historia, Orígenes, y Clasificación del japonés

Su filiación genética permanece como incierta. Se le Suele Considerar una lengua aislada.1 n Relación tiene alguna con el chino ni con la lengua ainu.
Es un Hecho probado la Existencia de correlaciones sistemáticas entre los fonemas de las lenguas primitivas coreanas y del japonés antiguo.2 3 4 5 No obstante, Aún no está claro si SEE correlaciones serian debidas una conexión genética oa Préstamos léxicos masivos a lo largo de los Una teoría alternativa siglos.6 agrícolas perciben este idioma a la macrofamilia de las lenguas austronesias. Según esta hipótesis el japonés se entendería como la lengua que forma el extremo norte de un grupo del que Forman parte las Lenguas Aborígenes de Taiwan, el tagalo y otros idiomas de Filipinas y el malayo-indonesio en todas sus variantes. En general la investigación contemporánea bascula entre Ambas hipótesis, 6 RECONOCIENDO un fuerte Influjo y continental, al mismo tiempo, la seria Posibilidad de la Existencia de un sustrato austronésico difuminado por el Influjo temprano de las lenguas coreanas primitivas. Gran parte de los investigadores consideran al Koreano como una lengua altaica (si bien la categoría de "altaico" es en sí controvertida).
Desde que en 2500 a. C. pueblos mongólicos llegados del continente Comenzaron una poblar las islas del Japón, inicio el desarrollo de una lengua arcaica (Yamato kotoba) de estructura polisilábica, Así como una cultura propia. No seria hasta el siglo III d. C. Cuando se introdujo la cultura china por parte de sabios coreanos en las Islas. Esta invasión cultural duró aproximadamente cuatro siglos, Durante los Cuales se introdujeron ciencias, artes, religión y, por supuesto, el sistema de escritura chino.
Los japoneses utilizaron los caracteres chinos Para expresar sus ideas y conceptos, tanto conservando las lecturas chinas como Añadiendo Sus Propias lecturas de esos símbolos.7 Por ello hoy día, al estudiar el sistema de kanji japoneses Deben aprender Ambas lecturas. Además, crearon Posteriormente dos silabarios para Representar todos sus sonidos Basándose en simplificaciones de caracteres ideográficos chinos y que se llamarían hiragana y katakana. Este último silabario se Utiliza en la actualidad para Representar todas las palabras extranjeras.
Debido a la peculiar historia de Japón, entre sus características se encuentra un sistema de honoríficos que resultan en formas verbales y construcciones gramaticales específicas para indicar el estatus Relativo entre el emisor y el receptor, Así como el respeto (o ausencia de respeto) hacia la Dirigida persona
Distribución geográfica
En Japón lo hablan unos 127 millones de personas, la Totalidad de la población; por inmigrantes japoneses en las Islas Hawai más de 250.000 (el 30% de la población), en California (EEUU) unas 300.000, 400.000 en Brasil y número de las Naciones Unidas Importante en la costa de Perú, Así como otras partes del mundo. En las antiguas colonias japonesas como Corea, Manchuria (China), avanzada que recibieron instrucción escolar en este Guam, Taiwán, Islas Marshall y Palau También es conocido por las personas de edad idioma. No obstante, la parte el alcalde de ellos prefiere no utilizarlo.

ESCRITURA:

La escritura del japonés Proviene de la escritura china, Que Fue Llevada a Japón por medio de Corea, en el siglo IV. La escritura japonesa comprende tres sistemas de escritura clásicos y uno de transcripción:
• Kana, silabarios
o Hiragana, silabario para palabras de origen japonés
o Katakana, silabario usado principalmente para palabras de origen extranjero
• Kanji, caracteres de origen chino
• Romaji, representación del japonés con el alfabeto latino
En la antigüedad el katakana era usado por hombres y mujeres por el hiragana. En la actualidad el katakana es usado para escribir nombres de personas y lugares extranjeros de forma fonética Así como para escribir onomatopeyas y en general, palabras importadas de otros idiomas; el sudeste de EE.UU. hiragana para palabras originalmente japonesas. Son pocas las palabras extranjeras escritas con hiragana. En la actualidad el japonés adopta muchas palabras extranjeras, principalmente en castellano y unas pocas del alemán. Por otra parte, es sabido qué tienen como mínimo una palabra adaptada del español:カッパ(kappa, capa).
El japonés hace uso del alfabeto romano y es llamado romaji. Es Utilizado para escribir nombres de marcas o Compañías Y también para escribir siglas Internacionalmente Conocidas como CD. Existen Distintos Sistemas de Romanización, de los Cuales el más conocido es el sistema Hepburn (que es el alcalde de aceptación y que se Utiliza en la Wikipedia) Aunque el Kunrei-shiki es el oficial (gubernamental) en Japón.
Originalmente existia un escaso número de sílabas Posibles, pero en los últimos años, debido a la Creciente Influencia de los idiomas extranjeros (y sobre todo del castellano), han sido anexados algunos sonidos que sólo pueden ser escritos en katakana (ti, tu, di , du, tse, che, etc),
Investigado por:

Edgar Arturo Suarez López

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Te parecio interesante lo que encontraste aquì?
¿Te sirvio la información encontrada?
¿Te gustarìa que hablará de ...?